Alice Vieira (1943)

Alice Vieira é uma das escritoras portuguesas mais traduzidas e divulgadas no estrangeiro e é seguramente, na literatura para a infância, a escritora portuguesa mais reconhecida à escala internacional. A sua carreira começou na área do jornalismo e as primeiras obras que publicou foram de poesia. Rosa, minha irmã Rosa, que inaugurou a sua brilhante produção para crianças e jovens, saiu em 1980 e recebeu, na mesma data, o Prémio de Literatura Infantil "Ano Internacional da Criança". 

A sua escrita faz apelo a assuntos da actualidade – a influência da televisão na educação infantil, o consumismo, por exemplo – ou a problemas do quotidiano juvenil – a amizade, a solidão, as relações familiares, o diálogo com a velhice. A proximidade que Alice Vieira mantém com os seus leitores, a atenção sensível às suas preocupações, mantém livros e leitores ligados e fiéis, seja pela temática seja pelo discurso. 

Alice recebeu em 1996, pelo conjunto da sua obra, o Grande Prémio de Literatura para Crianças da Fundação Calouste Gulbenkian. Em 1992 e 1998 as traduções de Rosa, minha irmã Rosa e Os olhos de Ana Marta, respectivamente, foram nomeadas para o Deutscher Jungendliteraturpreis (Prémio Alemão de Literatura para a Juventude). Vários livros seus fazem parte da selecção de obras notáveis para crianças e jovens elaborada pela Biblioteca Juvenil Internacional de Munique. Foi por duas vezes candidata ao ALMA - Astrid Lindgren Memorial Award.

As suas obras estão disponíveis nas seguintes línguas: alemão, basco, búlgaro, catalão, castelhano, francês, galego, grego, húngaro, inglês, holandês, russo, sérvio e sueco.

Livros traduzidos:

  • Dnevnik Ines Tavares [A vida nas palavras de Inês Tavares]
    Tradução Ana Kuzmanović-Jovanović. Beograd: Kreativni Centar, 2011